I što je najgore za naš napaćeni jezik, nema ko da ga “hiluje”. Kad bi imao svoj “selfi”, izgledao bi kao najgori “frik”..
Ako imate više od 30 godina, a nemate tinejdžera u kući, za ovu dijagnozu srpskog jezika verovatno će vam biti potreban prevod (pomoć možete naći u priloženom rečniku). Kao i svaki jezik, i srpski je za svako vreme imao svoj žargon: nekad su ga krasile reči poput “ridžovana”, “bajbokane”, “gerle” i ”sojke”, a od kraja devedesetih sve su popularniji postali izrazi “ribe”, “cirkanje”, “blejanje”, “frajeri” i “ultimativni hitovi”.
Međutim, poslednjih godina žargon srpskog jezika dostiže svoj vrhunac. U njega velikom brzinom stiže toliko novih reči, pre svega iz engleskog i računarskog jezika. Samo što je stigla nova kovanica “po difoltu”, kad eto ga i “selfi”, “suportovanje”, “nznm, msm, btw…” i više se ne razumeju ni dva tinejdžera iz istog grada. Čitanje knjiga tu nimalo ne pomaže jer fond reči mladih sada isključivo pune neologizmi.
– Đaci trenutno najviše koriste kompjuterske skraćenice lol, wtf, omg, btw, pa nekad deluje kao da na času govorimo dva različita jezika. Kad pišu sastave i pisane zadatke, trude se da se lepše izražavaju, ali čak i tada koriste ustaljene žargone misleći da su oni deo književnog jezika. Tako neko napiše da je “ispao totalni kreten”, da se “ekstra proveo na žurci” ili da se “smarao kod kuće”. Kad ih pitam da pronađu sinonime za te reči, oni često ne umeju. To i ne čudi, jer čitaju uglavnom samo skraćene verzije lektira na internetu i jezički fond im u najboljem slučaju ima između 500 i 1.000 reči – priča Nevena Miljanović, profesorka srpskog jezika u beogradskoj osnovnoj školi “Dragan Lukić”.
Iskustva profesora skoro su identična u svim školama, od osnovnih do srednjih, pa čak i fakulteta.
– Studenti će na predavanjima bez ustezanja reći lik ili likuša, misleći na osobu, dok su reči kul, ortak i ekstra već ušle u svakodnevnu upotrebu. Sve više su prisutne i tuđice. Recimo, niko više ne koristi pojam odredište, svi govore samo o destinacijama, kao što se češće čuje euro, iako je evro više u duhu srpskog jezika. Ovakvi primeri su brojni i dolaze od potpune dominacije engleskog jezika, koja se sve više ogleda u tome da je mlađim ljudima prva reč koja im padne na pamet strana, a tek onda moraju da razmisle kako bi isti pojam izrazili na srpskom – objašnjava profesor dr Aleksandar Pavlović, docent za društvene nauke i kulturologiju na Fakultetu za sport Univerziteta „Union“.
Verovali ili ne, glavni krivac za sve više nije televizija.
– Đaci najviše vremena provode za računarom, igraju igrice ili se dopisuju sa vršnjacima. Sa televizije uglavnom pokupe ono što pričaju estradne “zvezde”, a to su uzrečice: znači, prosto, definitivno i tipa ovo-ono. Veći deo njihovog vokabulara čine tuđice i računarske fraze “po difoltu, četovanje, lajkovanje, dilitovanje” – priča Violeta Vučetić, profesorka srpskog jezika u Srednjoj PTT školi u Beogradu.
S druge strane, lingvisti smatraju da razloga za brigu nema. Svaka generacija ima svoj žargon, a čim se uključi u svet odraslih, mladi zaborave “tinejdžerski jezik”.
– Žargon prestaje čim se mladi uključe u život i uvek ostaje omeđen komunikacijom u toj grupi, među tinejdžerima – zaključuje lingvista Vlada Đukanović.
Ne vide ništa čudno u svom govoru
– Nikad ne pričamo isto kad smo na času i kad smo sami u školskom dvorištu. Nekad nekim profesorima u šali kažemo da su kul ili ekstra i oni se nikada zbog toga ne ljute. Sem toga, svako ko je aktivan na društvenim mrežama mora da zna engleske reči koje se tamo koriste. Mi smo napredna generacija – priča P. T., učenik Ugostiteljsko-turističke škole iz Niša.
Englesko-računarske kovanice
Stilovati od engleskog glagola steal – krasti
Hilovati od engleskog glagola heal – lečiti, isceliti
Suportovati od engleske reči support – podrška
Četovati od engleske reči chat – ćaskanje
Lajkovati od engleskog glagola to like – voleti
Bagovanje od engleske reči bug – greška
Lagovanje usporavanje, blokiranje
Biti u daunu biti u lošem raspoloženju
Selfi slika samog sebe
Frik od engleske reči freak – nakaza
Po difoltu od engleske reči default – po pravilu, podrazumevani
Ivent od engleske reči event – događaj
Kežual od engleske reči casually – neformalno
Bekstejdž od engleske kovanice back stage – iza bine
Kul od engleske reči cool – hladan, opušten
Ultimativno od engleske reči ultimate – kranji, najbolje (po žargonu)
Ostali popularni žargonski izrazi
Visiti boraviti negde
Snimiti ugledati
Kontati razumeti, shvatiti
Kuntati spavati, dremati
Zabosti se sesti
Hit, vrh, haos nešto lepo, popularno
Tipa ono kao ono, na primer
Zenba bazen
Fensi moderno
Ekstra odlično
Cirka pijanka
Bedak loše raspoloženje
Bleja dokolica
Rečnik žargona
LOL Laughing Out Loud (smejem se naglas, puno se smejem)
BTW By the way (uzgred)
OMG Oh my god (o bože)
BRB Be right back (odmah se vraćam)
NZNM Ne znam
MSM Mislim
Komentari 0